Генри Лонгфелло — Стрела и песня

Стрелу из лука я пустил
Не знал я, где она упала;
Напрасно взор за ней следил,
Она мелькнула и пропала.

На ветер песню бросил я:
Звук замер где-то в отдаленьи…
Куда упала песнь моя
Не мог сказать я в то мгновенье.

Немного лет спустя, потом
Стрела нашлась, в сосне у луга,
Свою же песню целиком
Нашел я в теплом сердце друга.

© Автор: Генри Лонгфелло
guest
2 комментариев
старее
новее
Inline Feedbacks
View all comments
Людмила Максимчук
Людмила Максимчук
29.01.2022 15:32

Людмила Максимчук
Перевод с английского, Генри Лонгфелло
 
 
ARROW AND SONG – СТРЕЛА И ПЕСНЯ  
                        
Послал я стрелу и, на солнце сверкая,
Она устремилась, куда – я не знаю.
Полёт её был так далёк и высок,
Что взглядом догнать я не смог.
 
И песню пропел я, на арфе играя,
Умчал её ветер, куда – я не знаю.
Искать ли её в цветниках, вдоль дорог,
В горах, где гулял ветерок?
 
…Искал я стрелу, и увидел: торчала
Из дуба она – и победно сверкала.
А песню, с начала и до конца,
Нашёл я у лучших друзей, в их сердцах!  

Стоик
ADMIN
Ответ на  Людмила Максимчук
30.01.2022 06:23

Спасибо!

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля
2
0
Прокомментировать...x
()
x