Бёрнс Роберт (1759- 1796 гг.) Шотландский поэт.
Родился в деревне Аллоуэй, близ города Эр в Шотландии, в бедной крестьянской семье. Всю жизнь боролся с крайней нуждой. Писать стихи начал с 15 лет. Поэтическое творчество совмещал с работой на ферме, затем с должностью акцизного чиновника (с 1789 г.). Сатирические поэмы. «Два пастуха» и «Молитва святоши Вилли» распространялись в рукописи и укрепили за Бёрнсом репутацию вольнодумца. Первая книга «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте» сразу принесла поэту широкую известность.
Бёрнс подготовил к печати шотландские песни для эдинбургского издания «Шотландский музыкальный музей» и «Избранное собрание оригинальных шотландских мелодий». Бёрнс приветствовал Великую Французскую революцию (стихотворение «Дерево свободы» и др.) и подъем революционно-демократического движения в Шотландии и Англии. На основе фольклора и старой шотландской литературы, усвоив передовые идеи Просвещения, он создавал самобытную и современную по духу и содержанию поэзию.
Творчество Бёрнса («Честная бедность» и др.) утверждает личное достоинство человека, которое поэт ставит выше титулов и богатства. Стихи во славу труда, творчества, веселья, свободы, бескорыстной и самоотверженной любви и дружбы соседствуют в его поэзии с сатирой, юмор, нежность и задушевность —с иронией и сарказмом.
Стихам Бёрнса свойственны простота выражения, эмоциональность, внутренний драматизм, проявляющийся нередко и в композиции («Веселые нищие» и др.). Многочисленные песни его положены на музыку и живут в устном исполнении. Стихи Бёрнса переведены на многие языки мира.
Бёрнс скончался 21 июля 1796 года в Дамфрисе. Ему было всего 37 лет. По мнению современников, причиной скорой смерти Бёрнса было излишнее употребление алкоголя. Историки и биографы ХХ-го века склоняются к тому, что Бёрнс умер от последствий тяжёлого физического труда в молодости при врожденном ревмокардите, который в 1796 году был усугублён перенесённой им дифтерией.
Список: все стихи Бернса
- Роберт Бернс — Актрисе мисс Фонтенелль
- Роберт Бернс — Баллада о двух сестрах
- Роберт Бернс — Баллада о мельнике и его жене
- Роберт Бернс — Барон Брекли
- Роберт Бернс — Белая куропатка
- Роберт Бернс — Беспутный, буйный Вилли
- Роберт Бернс — Битва при Оттербурне
- Роберт Бернс — Босая девушка
- Роберт Бернс — Бродяга
- Роберт Бернс — Брумфилд-Хилл
- Роберт Бернс — Был честный фермер мой отец
- Роберт Бернс — Был я рад, когда гребень вытачивал
- Роберт Бернс — Была б моя любовь сиренью
- Роберт Бернс — В горах мое сердце
- Роберт Бернс — В зеленый шелк обут был Том
- Роберт Бернс — В полях, под снегом и дождем
- Роберт Бернс — В ячменном поле
- Роберт Бернс — Вдова с границы
- Роберт Бернс — Верный сокол
- Роберт Бернс — Веселый май одел пусты
- Роберт Бернс — Весной ко мне сватался парень один
- Роберт Бернс — Вильям и Маргарита
- Роберт Бернс — Вина мне пинту раздобудь
- Роберт Бернс — Водяной
- Роберт Бернс — Возвращение солдата
- Роберт Бернс — Всеми забыта, нема
- Роберт Бернс — Всю землю тьмой заволокло
- Роберт Бернс — Вы, кого водили в бой
- Роберт Бернс — Вэтти и Медж
- Роберт Бернс — Где к морю катится река
- Роберт Бернс — Где-то в пещере, в прибрежном краю
- Роберт Бернс — Гил Моррис
- Роберт Бернс — Горец
- Роберт Бернс — Горной маргаритке, которую я примял своим плугом
- Роберт Бернс — Грэйм и Бьюик
- Роберт Бернс — Давно ли цвел зеленый дол
- Роберт Бернс — Два брата
- Роберт Бернс — Два парня
- Роберт Бернс — Две собаки
- Роберт Бернс — Дева Изабелл и Лесной Страж
- Роберт Бернс — Девушке маленького роста
- Роберт Бернс — Девушки из Тарболтона
- Роберт Бернс — Демон-любовник
- Роберт Бернс — Дерево свободы
- Роберт Бернс — Джон Андерсон
- Роберт Бернс — Джон Ячменное Зерно
- Роберт Бернс — Джонни из Бредисли
- Роберт Бернс — Джонни Коуп
- Роберт Бернс — Джонни Фаа, владыка Малого Египта
- Роберт Бернс — Джонни-шотландец
- Роберт Бернс — Джонсону
- Роберт Бернс — Джордж Кемпбелл
- Роберт Бернс — Домик у ручья
- Роберт Бернс — Дружок мой пленен моим взором и станом
- Роберт Бернс — Дэви
- Роберт Бернс — Ее ответ
- Роберт Бернс — Жалоба девушки
- Роберт Бернс — Жалоба реки Бруар владельцу земель
- Роберт Бернс — Жена верна мне одному
- Роберт Бернс — Женщина из Ашерс Велл
- Роберт Бернс — Жил когда-то в Эбердине
- Роберт Бернс — За полем ржи
- Роберт Бернс — За тех, кто далеко
- Роберт Бернс — Завещание снегиря
- Роберт Бернс — Заздравный тост
- Роберт Бернс — Западный ветер
- Роберт Бернс — Застольная
- Роберт Бернс — Зачем терпеть в расцвете сил
- Роберт Бернс — Зеркало
- Роберт Бернс — Зима пронеслась
- Роберт Бернс — Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом
- Роберт Бернс — Золотая слава
- Роберт Бернс — Из поэмы «Святая ярмарка»
- Роберт Бернс — К портрету духовного лица
- Роберт Бернс — К портрету известной мисс Бернс
- Роберт Бернс — К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта
- Роберт Бернс — К Тибби
- Роберт Бернс — Как мне не плакать день и ночь
- Роберт Бернс — Капитан Кар
- Роберт Бернс — Капитану Ридделю при возвращении газеты
- Роберт Бернс — Карлик
- Роберт Бернс — Кеннет
- Роберт Бернс — Кинмонт Вилли
- Роберт Бернс — Кларк Саундерс
- Роберт Бернс — Клятва верности
- Роберт Бернс — Книжный червь
- Роберт Бернс — Когда деревья обнажил
- Роберт Бернс — Когда кончался сенокос
- Роберт Бернс — Когда молодежь на траве среди луга
- Роберт Бернс — Колвилл
- Роберт Бернс — Конец лета
- Роберт Бернс — Король Генри
- Роберт Бернс — Коспатрик
- Роберт Бернс — Красавица Мэй
- Роберт Бернс — Красавице, проповедующей свободу и равенство
- Роберт Бернс — Красавицы деревни Мохлин
- Роберт Бернс — Красотка из Энглисси
- Роберт Бернс — Кузнецу
- Роберт Бернс — Леди и кузнец
- Роберт Бернс — Лиззи Уэн
- Роберт Бернс — Лорд Грегори
- Роберт Бернс — Лорд Дервентуотер
- Роберт Бернс — Лорд Томас и прекрасная Эннет
- Роберт Бернс — Лорд-адвокат
- Роберт Бернс — Лучший парень
- Роберт Бернс — Лэмкин
- Роберт Бернс — Лэрд Драм
- Роберт Бернс — Люблю один я городок
- Роберт Бернс — Любовь
- Роберт Бернс — Любовь и бедность
- Роберт Бернс — Макферсон перед казнью
- Роберт Бернс — Маленькая баллада
- Роберт Бернс — Малышка, или Мэри из замка Кери
- Роберт Бернс — Материнское проклятье
- Роберт Бернс — Мельник
- Роберт Бернс — Мисс Джинни Скотт
- Роберт Бернс — Мисс Феррьер
- Роберт Бернс — Мое счастье
- Роберт Бернс — Моей душе покоя нет
- Роберт Бернс — Моему незаконнорожденному ребенку
- Роберт Бернс — Мой Джоки славный молодец
- Роберт Бернс — Мой парень
- Роберт Бернс — Молитва святоши Вилли
- Роберт Бернс — Молодой Тэмлейн
- Роберт Бернс — Мою ладонь твоей накрой
- Роберт Бернс — Мэгги с мельницы
- Роберт Бернс — На берегу реки Эйр
- Роберт Бернс — На благодарственном молебне по случаю победы
- Роберт Бернс — На лорда Галлоуэй
- Роберт Бернс — Над рекой Афтон
- Роберт Бернс — Надгробная надпись
- Роберт Бернс — Надпись алмазом на оконном стекле в таверне
- Роберт Бернс — Надпись на банковом билете
- Роберт Бернс — Надпись на книге стихов
- Роберт Бернс — Надпись на могиле сельского волокиты
- Роберт Бернс — Надпись на могиле честолюбца
- Роберт Бернс — Наследник Линна
- Роберт Бернс — Наследница-дочь на охоте была
- Роберт Бернс — Наш Вилли пива наварил
- Роберт Бернс — Недаром, видимо, господь
- Роберт Бернс — Нет ни души живой вокруг
- Роберт Бернс — Нетленный капитан
- Роберт Бернс — Ничего
- Роберт Бернс — Новогодний привет старого фермера его старой лошади
- Роберт Бернс — Ночлег в пути
- Роберт Бернс — Ночной разговор
- Роберт Бернс — Нэнси
- Роберт Бернс — Нэнси и Вилси
- Роберт Бернс — О золотом кольце
- Роберт Бернс — О лисице, которая сорвалась с цепи
- Роберт Бернс — О памятнике, воздвигнутом Бернсом
- Роберт Бернс — О песне дрозда, которую поэт услышал
- Роберт Бернс — О плохих дорогах
- Роберт Бернс — О подбитом зайце, проковылявшем мимо меня
- Роберт Бернс — О черепе тупицы
- Роберт Бернс — О, горе, горе
- Роберт Бернс — Овсянка
- Роберт Бернс — Ода к зубной боли
- Роберт Бернс — Ода шотландскому пудингу «Хаггис»
- Роберт Бернс — Оставьте романы
- Роберт Бернс — Ответ «Верноподданным уроженцам Шотландии»
- Роберт Бернс — Ответ на письмо
- Роберт Бернс — Ответ на угрозу злонамеренного критика
- Роберт Бернс — Отрывок
- Роберт Бернс — Пастух
- Роберт Бернс — Переводчику Марциала
- Роберт Бернс — Перед разлукой
- Роберт Бернс — Песенка
- Роберт Бернс — Песенка о старом муже
- Роберт Бернс — Песня
- Роберт Бернс — Песня (Девицей была я)
- Роберт Бернс — Песня (Ты свистни)
- Роберт Бернс — Песня девушки
- Роберт Бернс — Песня о злой жене
- Роберт Бернс — Песня раба-негра
- Роберт Бернс — Плениться мог бы я тобой
- Роберт Бернс — По поводу болезни капитана Френсиса Гроуза
- Роберт Бернс — Побывал я между скал
- Роберт Бернс — Подруга моряка
- Роберт Бернс — Подруга угольщика
- Роберт Бернс — Поедешь ли в Индию, Мэри
- Роберт Бернс — Позволь слезу твою смахнуть
- Роберт Бернс — Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар
- Роберт Бернс — Пойду-ка я в солдаты
- Роберт Бернс — Поклоннику знати
- Роберт Бернс — Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом
- Роберт Бернс — Пора отчалить кораблю
- Роберт Бернс — Портной
- Роберт Бернс — Послание к другу
- Роберт Бернс — Послание к собрату-поэту
- Роберт Бернс — Потомку Стюартов
- Роберт Бернс — Поцелуй
- Роберт Бернс — Предвыборная баллада
- Роберт Бернс — Прекрасная Дженет
- Роберт Бернс — Прекрасная Маргарет и милый Вильям
- Роберт Бернс — Прекрасная Энни
- Роберт Бернс — Прекрасный замок Эрли
- Роберт Бернс — При посещении богатой усадьбы
- Роберт Бернс — Приключение
- Роберт Бернс — Про кого-то
- Роберт Бернс — Пробираясь до калитки
- Роберт Бернс — Прощание
- Роберт Бернс — Разносчик
- Роберт Бернс — Расставание
- Роберт Бернс — Риччи Стори
- Роберт Бернс — Робин
- Роберт Бернс — Родные тело в храм внесли
- Роберт Бернс — Русалка
- Роберт Бернс — Рыцарь Овайн
- Роберт Бернс — Садовник с лопатой
- Роберт Бернс — Свадьба в городке Мохлин
- Роберт Бернс — Свадьба Мэгги
- Роберт Бернс — Сватовство Дункана Грэя
- Роберт Бернс — Сердца быстрое биенье
- Роберт Бернс — Скалистые горы, где спят облака
- Роберт Бернс — Смерть и доктор Горнбук
- Роберт Бернс — Смуглый Робин
- Роберт Бернс — Смуглый Эдам
- Роберт Бернс — Со скрипкой черт пустился в пляс
- Роберт Бернс — Сова
- Роберт Бернс — Спасибо, верный сокол мой
- Роберт Бернс — Стакан вина и честный друг
- Роберт Бернс — Старая дружба
- Роберт Бернс — Старуха, дверь закрой
- Роберт Бернс — Старый Роб Моррис
- Роберт Бернс — Строчки о войне и любви
- Роберт Бернс — Счастливая дружба
- Роберт Бернс — Счастливый вдовец
- Роберт Бернс — Сын пастуха
- Роберт Бернс — Сын Эллов
- Роберт Бернс — Сэр Джеймс Росс
- Роберт Бернс — Сэр Патрик Спенс
- Роберт Бернс — Сэр Эндрью Бартон
- Роберт Бернс — Томас Рифмач
- Роберт Бернс — Торговец
- Роберт Бернс — Трактирщице из Рослина
- Роберт Бернс — Три вывески
- Роберт Бернс — Ты меня оставил, Джеми
- Роберт Бернс — Ты не там спала, где надо
- Роберт Бернс — Тэм Глен
- Роберт Бернс — У мамы тихо я росла
- Роберт Бернс — Унылые берега Ярроу
- Роберт Бернс — Хайнд Хорн
- Роберт Бернс — Художнику
- Роберт Бернс — Цветок Девона
- Роберт Бернс — Чайлд-Вайет
- Роберт Бернс — Честная бедность
- Роберт Бернс — Что видят люди в городке
- Роберт Бернс — Что делать девчонке
- Роберт Бернс — Что предо мной король Луи
- Роберт Бернс — Что сделала со мною мать
- Роберт Бернс — Шотландская слава
- Роберт Бернс — Эдвард
- Роберт Бернс — Элегия на смерть моей овцы, которую звали Мэйли
- Роберт Бернс — Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника
- Роберт Бернс — Эпитафия бездушному дельцу
- Роберт Бернс — Эпитафия владельцу усадьбы
- Роберт Бернс — Эпитафия крикливому спорщику
- Роберт Бернс — Эпитафия преподавателю латыни
- Роберт Бернс — Эпитафия самоубийце
- Роберт Бернс — Эпитафия старухе Гриззель Грим
- Роберт Бернс — Эпитафия твердолобому трусу
- Роберт Бернс — Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду
- Роберт Бернс — Эппи Морри
- Роберт Бернс — Юный Джонстон
- Роберт Бернс — Юный Уотерс
- Роберт Бернс — Я пью твое здоровье
- Роберт Бернс — Якобиты на словах
- Роберт Бернс — Ярлычок на карету знатной дамы