Я разолью моря все по бокалам,
Накрою стол полями ранней ржи,
И наслажусь чарующим вокалом
Таинственной и страстной госпожи.
Я буду звёздам подпевать во мраке,
Бутылки мне заменят зеркала,
И каждая бездомная собака
Получит кость на память от стола.
Безвременно продлится шумный пир,
Я приглашу своих друзей на праздник.
Для них я буду трагик и сатир —
Их верный шут, товарищ и проказник.
И даже, если смерть придёт за мной
И позовёт с собой во тьму тоннеля,
Я выпью с ней свой тост очередной
На брудершафт – бокал хмельного эля.
Автор записи:
kozhuhov6611.1.2021
Страницы жизни пролистав нашёл я много грамматических ошибок.
Какое прекрасное сравнение:
«…И даже, если смерть придёт за мной
И позовёт с собой во тьму тоннеля,
Я выпью с ней свой тост очередной
На брудершафт – бокал хмельного эля».
но вот: «…мраке…» — «…собаке…» подошло бы больше чам — собакА. Вы не считаете?
«собаке» — подходит по смыслу «рифм» в строке, меняет стилистику строк.
(Не всегда предполагаемое верно, лучше оставить, «как есть!»)
И по стиху: Споить на несколько лет!
А ведь вы — ПРАВЫ!!! Перечитал и вижу что вы правы. Видимо в конце дня я сильно подустал и читал бегло или уже не осмысленно… Надо просить у автора пардона!!!
Уважаемый kozhuhov66: Приношу вам свои извинения, я был НЕ прав. Как хорошо что «товарищ» по перу Неженин мне раскрыл глаза, он прав. Вернее, правы вы, у вас все хорошо.