Paul Mccartney
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly
I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hangin’ over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say
I said something wrong, now I long for yesterday
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say
I said something wrong, now I long for yesterday
Лишь вчера,
мы с тобой болтали до утра,
но вдруг подули снежные ветра,
я слишком верил во вчера…
Стало вдруг,
все неясным и чужим вокруг.
Как услышать тени сердца стук?
О, кто спасет нас от разлук?
Припев:
Что ж, хочешь уходи,
грустных слов не говори…
Пусть жжет огонь в груди, —
память в сердце сбереги….
Лишь вчера,
так кружила нас любви пора,
жаль, что это было лишь игра…
Но были вместе мы вчера…
Прекрасно, только сбереги и говори не очень А в общем …даже рифмы совпадают.
Интересно конечно сравнить перевод, сделанный мужчиной и женщиной…. 😀
Но ваш у меня спеть не получилось. Это не минус к моим вокальным данным, кои у меня отсутствуют вообще… Однако, свой перевод я по-тихоньку напеваю! Попробуйте сами.
Вся закавыка в припеве. Господи, да сколько их,этих переводов, просто близких по теме текста…
А мы- молодцы, что вспомнили популярные песенки старушки Америки. Рылась в современных рокгруппах-там металл на уши давит. Снова кинулась в старьё. Перевела песенку Руссоса «Сувенир»- так называют её на русском языке. Очень нравится песня Хьюстон из фильма » Телохранитель», но там переводить нечего: люблю, люблю.
У Тёрнер неплохие песни, но африканский ритм трудно уловить. Это между прочим. Затягивает…А у меня на других сайтах ещё проза и с видео загвоздка.
Щёлкни по картинке.
«Дым над водою и пламя в небесах»- вот ещё с кем можно поработать! Узнали?