Сожжение книг — Бертольд Брехт

Bertolt Brecht

Die B;cherverbrennung

Als das Regime befahl, B;cher mit sch;dlichem Wissen
;ffentlich zu verbrennen, und allenthalben
Ochsen gezwungen wurden, Karren mit B;chern
Zu den Scheiterhaufen zu ziehen, entdeckte
Ein verjagter Dichter, einer der besten, die Liste der
Verbrannten studierend, entsetzt, da; seine
B;cher vergessen waren. Er eilte zum Schreibtisch
Zornbefl;gelt, und schrieb einen Brief an die Machthaber.
Verbrennt mich! schrieb er mit fliegender Feder, verbrennt mich!
Tut mir das nicht an! La;t mich nicht ;brig! Habe ich nicht
Immer die Wahrheit berichtet in meinen B;chern? Und jetzt
Werd ich von euch wie ein L;gner behandelt! Ich befehle euch:
Verbrennt mich!

1939

ПЕРЕВОД
с немецкого языка на русский

Бертольд Брехт

Костёр из книг

Когда режим решил все книги сжечь,
Которые вдруг сделались опасны;
Волов бредущих стали чаще сечь,
Хоть книги и тяжёлый груз — всем ясно!

Взглянув на опись, изгнанный поэт
Увидел, что в том списке он пропущен.
И бросился домой, найдя буклет,
Вмиг написал письмо всем власть имущим.

— Взойду я с теми на большой костёр,
Честь для кого всегда была девизом.
Я не хочу как подленький суфлёр
Шептать осанну вражьим бенефисам!

Сожги меня, безумный живодёр!

1939

Плохо 😡Не очень 😒Неплохо 🙂Хорошо 😎Отлично! 😍
Загрузка...
guest
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля
0
Прокомментировать...x
()
x