И на пороге появился …шкаф, ещё один. Вернее не шкаф , а Филимонов Егор Евсеевич,такой же «мэр», как Казачков, только рангом пониже… Егор Евсеевич заведовал дачным кооперативом «Урожай» и был вполне доволен своей жизнью начальника. В городе ему вообще не светила никакая работа из-за вечного перегара ( «Мамка в детстве уронила»,- полушутя оправдывался мужчина) да и прокормить своё большое семейство в дорогих городских условиях было бы многодетному отцу проблематично. А здесь, считай,овощи-фрукты бесплатно, рядом река с рыбалкой , можно и утку подстрелить и зайца-в общем, мужчина не голодал, что можно заметить по его богатырскому телосложению,любил выпить в весёлой компании и не обходил вниманием красивых женщин.Поговаривали, что Егор долгое время состоит в любовной связи с красавицей Аллой, продавщицей небольшого продуктового магазинчика у дороги, но семью свою Филимонов не бросал и жену Полину не обижал.
Смахнув рукой с огромных плеч остатки дождя, «шкаф» в грязных ботинках прошёл по дорогому ковру к окну и закрыл форточку;щёлкнул ногтём по вазе, которая тут же возмутилась:» Руки прочь!» И тут что-то хрустнуло под его ногой. «Шкаф» нагнулся и побледнел. У его ног лежал «покойник», то есть всё, что от него осталось. Кости мерцали в непогодной полутьме желтоватым цветом,а невнимательный гость стоял на фалангах пальцев руки скелета. Осторожно подняв ногу, Егор отодвинул стул , сел на него и погрузился в размышления. Через несколько минут он подошел к платяному шкафу и ,взяв с полки простыню, так грохнул дверцей старого армуара, что «старик» только охнул.
Дрожащими руками мужчина собрал рассыпавшийся прах в кусок ткани и поспешил к двери.
Вновь захрипел ржавый замок и в помещении воцарилась тишина.
За окном слышались громкие раскаты осенней грозы.
Всполохи молний отражались разноцветными искрами в хрустале и освещали забытый у ножки массивного стола предмет округлой формы- это был череп «человека», останки которого аккуратно собрал и унёс с собой посетитель.
» У его ног лежал покойник, » — перефразировать. (кости скелете нельзя назвать «покойник.»
(Исходя из контекста, эта фраза может быть понята как спрятанный в доме труп, пролежавший столь долго, что успел разложиться до состояния скелета.) «труп,» «разложившийся труп до состояния скелета.»
Прим. Подобное произведение написано мной и эта тема изучалась, но место действия: Англия, по законам которой, врачам в Британии не дозволялось работать с мёртвыми телами до 1832 года, когда парламент издал Анатомический акт. /
Эд.
«так грохнул дверцей старого армуара, что старик только охнул.»((с) — какой старик?* О ком речь?
Сейчас расставлю кавычки…