Среди пустыни Калахари
Народ неведомый живёт,
Они хоть тоже Божьи твари,
Но, видимо, замес не тот.
Они способны превратиться,
Попив из черепов зелья,
В того, кто в страшном сне приснится,
А может даже в муравья.
Но чаще люди-леопарды
Ведут охоту на людей.
Не поиграешь с ними в нарды –
Они страшнее всех зверей.
Они – останки древней расы
Из незапамятных времён.
Их ритуалы так ужасны,
Как жуток страх, прервавший сон.
Те люди – прошлого осколки,
Но не кричать же: «Караул!»
Страшней, чем оборотни-волки,
Улыбки бизнеса акул.
Автор записи:
zazelev27.4.2021
Попив из черепов зелья, … А может даже в муравья. (с) не удачные строки, ударение падает на «я» «зельЯ», «муравьЯ»
Уважаемый Эд. Википедия дает такое определение: «Поэтическая вольность (licentiapoetica) — право поэта в целях большей художественности «нарушать» как нормы общепринятого литературного языка, так и канонические формы развертывания сюжета». В поэзии перенос ударений – обычное явление. Вот примеры. Цветаева в поэме «Чародей» (1914): УсА, взлетевшего высОко, Надменное полукольцо… — И все заглядываем сбоку Ему в лицо. Маршак Блистательный мне был обещан день, И без плаща я свой покинул дом. Но облаков меня догнАла тень, Настигла буря с градом и дождем. Пушкин Уста невольно каждый час С начАтой речью открывались… «Кавказский пленник» (1820-1821) Недавно я в часы свободы Устав наездника читал И даже… Подробнее »
А Вам, не явила себя еще одна мысль: Что, что-то к месту, а что-то не к месту! А??! Далее: Мы можем оправдать что-то, ссылаясь на опыт Прошлого! Кто же спорит?! Можем! А к месту оно? Но, это уже другой вопрос. Кроме того, как вы считаете, изменилась ли наша речь с конца, 17, 18, 19 веков, при условии того, что диалекты изменятся через 25 лет! (Я вторую неделю перечитываю Пушкина по годам, смотрю, как менялась речь его, и прочее. Я Вам скажу, довольно интересное занятие! А параллельно этому читаю книгу о событиях тех времен, т.е. Историю… Эффект неописуем!!! Можете мне поверить!… Подробнее »
Изв.. забыл сказать еще одно: Пушкин много стихов посвятил своим современникам. Так, вот, начинаешь понимать, почему, тому или другому был написан тот или иной стих, привязывая в т.ч. и этих лиц к событиям в стране, именно в тот период времени!
Захватывающе! (Тем более зная по иным изданиям те или другие события, в т.ч. и частично биографии многих.). Вот, теперь всё!
О Пушкине есть очень интересная книга Вересаева»Пушкин в жизни»
Несомненно, язык меняется. Но право поэта остается. Об этом свидетельствуют стихи поэтов 20-го века: Ахматовой, Маяковского, Гумилева, Пастернака Ахмадулиной, Набокова, Есенина, Белого, Брюсова. Можно продолжать и дальше.
Право: Да! А о целесообразности, смотрите сами.
Удачи! (Куда пойдёт, а куда и нет.. )))