П О Д А Р К И С У Д Ь Б Ы ( свидание )
Автор: Владимир Шатровский
УПП
https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=50355&poem=383724
Отрывок из текста
Волною персей накрываясь, держась за нежные соски.
Боюсь я всё же захлебнуться — скользят по ним мои ладони.
Но вниз нескромно всё сползает: у тела, наперегонки,
Спешат все части окунуться в благоухании ядрёном!
Я каждой клеткой ощущаю, как эта искренняя плоть
уже божественно ласкает, приняв с любовью, постояльца!
В апофеозе выпадает осадок чувств с моих щедрот!
Трепещет бездна и пылает, впустив поток протуберанцев…
Перевод с олабанского на современный русский язык
Эпиграф
Тебя я нежно обнял, к груди прижал.
И в губы алые поцеловал.
Легла под клёнами тень,
Спиной ты мяла сирень…
— Не тронь,- шептала мне ты,-
Цветы любви.
Дворовая песня
ЭПИГРАММА
Держусь двумя руками за соски,
КОВИДа сопли не утрёшь ладонью.
С лобковой вошью наперегонки
Стремлюсь в помойку опустить свой «корень».
Молю: не подведи сегодня, плоть!
Впусти за «бабки» на ночь постояльца.
Ну сделай что-то от своих щедрот…
Трепещет бездна, но артроз у «пальца»
Ядрёным был мой «горький перец…»
Еще ядрёнее рука!
Пока стручок мой — отщепенец,
Рукою балую пока…
Скользну направо — я упрусь!
На лево вскользь и там берусь…
Простор! Холмистых мест не мало!
Стручок в ложбинках изломало:
Восстал на холмик и лежал,
Немного плакал. Вновь рыдал…
Осеменив усталый ум,
Упал меж бёдер, словно в трюм!
Элегий римских мне не надо!
Осадок чувств меж двух ноздрей,
И было б как-то веселей,
Кабы и бездна не пылала…
****
У тебя получилось интересней! Посмеялась. Пылающую бездну тяжело потушить.
Чмокни дамочку!