Любящее тебя…

Любящее тебя не я — мое сердце.
Ждущие тебя не я — мои руки.
Ищущие тебя в тоске не я — мои глаза.
Сгорающее от желания прикоснуться к тебе не я — мое тело…

(Перевод с турецкого)

Плохо 😡Не очень 😒Неплохо 🙂Хорошо 😎Отлично! 😍
Загрузка...
guest
7 комментариев
старее
новее
Inline Feedbacks
View all comments
Стоик
ADMIN
02.05.2020 05:46

НУ, ни как, глаза — «В ТОСКЕ…» !!!
И далее: «Где, может быть, смолчат живые, Так те прервут меня … И глаз до света не сомкнули, Хоть запах сена … А может быть, в тоске великой. Он покидал свой …» (Твардовский) Человек, — Да, в тоске, но не глаза! (Переделать! «не я – мои глаза.» Иначе как-то!).
Аид не может быть не замешан в этом, … =)))
И.. «Глаза у него расширились, … с тоской в голосе проговорил он.»

Стоик
ADMIN
Ответ на  Galina
05.07.2020 22:25

??? У классиков, «что не по-классически», — тоже правильно! (Пусть будет!
=)

Стоик
ADMIN
Ответ на  Galina
05.07.2020 22:26

…Мы же не будем говорить, что кошка не правильно мяукает?! =)

Ольга Брюс
Ответ на  Galina
05.07.2020 22:36

Звучит очень красиво, не нужно переделывать.
Каждый воспринимает по-своему строки.
Спасибо.

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля
7
0
Прокомментировать...x
()
x