Любовь поэтессы легка и невинна,
Светла и прозрачна как первый снежок,
Порою коварна и даже обидна,
На сердце она оставляет ожог!
И как уместить это в сердце простое?
Не знавшее бури любви никогда!
И как же принять, это, нечто иное,
И в душу пустить, навсегда, навсегда!
Но нет тут ответа и нет тут подсказки,
Лишь чувство на это откроет глаза!
Дарите признания, пылкие ласки!
Но, в душу не лезьте, — там грусть и слеза…
Автор записи:
R.S.M.2.1.2024
С наступившим Новым годом.
Четвёртую строку первого… — заменить. (Имхо.
Вот и хорошо…! 12:10 😉
С наступившим! 😀 Исправил. Надеюсь стало получше 🙂
Вот и хорошо…
😀 🍻 🎄
Привет! По поводу последней строчки первого катрена согласна с предыдущим оратором. Целый мешок воспринимается буквально. Целый мешок подарков, целый мешок мусора, целый мешок картошки… Целый мешок страстей? То есть много страстей. Однако это эмоции. Не вещь. Эмоции в мешке? Само стихотворение воздушное, парящее, а целый мешок как-то приземляет, вносит диссонанс грубоватым и не совсем уместным аккордом, кмк. А вот ход с никогда-навсегда(глубокие слова, усиливающие звучание)понравился.
С наступившим! Согласен. Подумал, исправил, надеюсь стало немного лучше. Спасибо! 😀
Не любите поэтесс, поэты,
А любите женщин — грациозные, слабых.
Поэтессы скажут вам на это:
«Мы, по сути, тоже проста бабы». 😀
Бесспорно 😀