Любить до гробовой доски и после
Во всех одну, а в ней свою мечту!
Желанным стать и нежеланным гостем
В ушедшей юности заброшенном саду!
Гореть над ним вечернюю звездою
И мглою опускаться в тишину.
Омыть его своей скупой слезою,
Упав росой на сорную траву.
И в ломкой паутине сухостоя
Найти заветный недозревший плод
И надкусить его, и стать опять собою!
Вороной белой в стае чёрных шкод…
Автор записи:
Сергей Цапин2.8.2021
Ушедшей юности в заброшенном саду! — строку не портит, а смысл лучше! =)
Ну вот Я В СВОЁМ РЕПЕРТУАРЕ! умничка… так и должно было быть…
Нет… Всё было правильно! В твоём варианте совсем другой смысл… У тебя встреча с юностью в любом саду(заброшенном)… А у меня «заброшенный сад юности»!
И какая же разница? Всё одно — встреча! =)
Заброшенный сад юности — аллегория земного рая ( недозрелый плод)…
Вот здесь и тайна сия… Творя, автор вкладывает частичку себя, знаний, смысла и умысла.. /А потому, с автором порой сложно обсуждать, потому, как…/ У него своё, которое копилось от многих знаний и взглядов.
Другими словами: «Принимай, как есть!»
Обсуждать надо! Умный разговор этим и интересен…
Чужая шишка всегда на вес золото… Вот с тобой поговорил и озвучил в словах то, что было на уровне ощущения…
Есть еще понятие, — «Предисловие» Оно больше присуще, конечно, прозе. Но! Кто мешает автору, не только озаглавливанием произведения направить Читателя в русло понимания его души и сказанного, а и высказать в виде прозы несколькими строкам, показав суть, задумку автора, чтобы быть ближе к Читателю, чтобы он, (читатель), понял всю суть сказанного… И может быть в разговоре с кем-то вспомнил несколько строк, так удививших его, либо понравившиеся своим смыслом… Всё может быть.. Ну, а чо?
Удачное заглавие — половина произведения… В жизни каждого человека есть пласты, которые одинаковы для всех, или для большой части, о них не говорят на них намекают… Здесь не верна поговорка «Единожды солгав» ПОЭТ ЛЖЁТ ВСЕГДА!
Поэт,- это творчество! Поиск путей и взглядов.
Он не лжёт, от мыслит вслух! =)
Одним из моих любимых занятий, есть чтение «ЖЗЛ»,
«Жизнь замечательных людей.» Переписка, письма, трудности с опубликованием, радости и встречи. Сама судьба каждого, в то очень не простое время. Я черпаю много интересного. Сегодня мы лишены этого, по причине, Огромнейшего «вала» информации, которому имя: «Мусор!» Именно он виновен во многом и ему же спасибо в отдельном. Однако, выбрать порой сложно, (а не зная, как отсекать и выуживать), трата времени. Вот: * | — пользовательские условия;
Паша… / хоть палец с носа вынь! / а то одни минуса.
А ты мусор-то не выбирай! На хорошее времени не хватает… каюсь-каюсь фэнтези почитываю, а так накачал 9000 книг!.. До дури ли тут… Хотя мы друг друга не забываем… И вот, извини, какое наблюдение
сделай свой юмор более гибким, а то он у тебя своей народностью философскую мысль твою забивает…
КСТАТИ чего ты там мне ответил такого, что «Эдгар По» страницу убрал? ты там про лунные приливы умничал…
Милейший, две последние строки, я что-то не понял о чем речь и хде? А по вопросу «умничал», так то по лошадиному как-то звучит, т.к. нужно гутарить «там», но не здесь. =)
Ну а что ещё делал? Если не нравится «умничал», тогда «дурака валял» , «в трёх соснах блуждал», под того же Эдгара По косил( у него стих для церковной проповеди просили, а он «Улялюм «написал) впрочем и не удивительно, что не помнишь… В общем было мрачное стихотворение, а ты под ним не поленился заметку НАУЧНУЮ! о лунных затмениях перепечатать,
потом сунулся Я с АЙ-Я-ЯЙ!! на тебе… И НЕ ВЫНЕСЛА ДУША ПОЭТА… страницу он убрал!
Понял! Там я сказал, что влияние луны на растения обусловлено и не может она не влиять, по природе даже более солнца влияет.. и проч.. «Какое мне дел до прошлогодний костей.» — сказала Багира… =)
Точно… Я посетовал «Озорничаешь»… Ты что то мне ёмкое ответил и честь нашего дорогого собрата не выдержала… ОН СОВЕРШИЛ ВИРТУАЛЬНОЕ ХАРАКИРИ! так что я твоего ответа и не знаю МЕРИ ПОППИНС УЛЕТЕЛА… Багира, к сведению, мужское имя…
К сожалению это не так! Не мужское. У Редьярд Киплинга «Первая книга джунглей«, рассказы о Маугли: «Стройная тень скользнула в кольцо волков. Это была Багира, черная пантера, вся черная как чернила, но с пятнами, видными как водяные клейма при известном освещении. Все знали Багиру и все боялись становиться ей поперек дороги, потому что она была хитра, как Табаки, мужественна, как дикий буйвол, неудержима, как раненый слон. Тем не менее ее голос звучал мягко, точно звук падающих с дерева капель дикого меда, а ее шерсть была нежнее лебяжьего пуха. – О Акела, и ты, Свободный Народ, – промурлыкала она, – я… Подробнее »
Это так на английском? Догадываюсь, НА РУССКОМ!
У самого же Киплинга Багира-самец! Олицетворение
героя-воина… В связке с Шерханом «антигерой -герой»
А имя переводится как ЧЁРНЫЙ ТИГР
Возможно! Киплинга в подлиннике не читал…
(к сожалению. Спс.
Да и я не читал… Просто я подумал, что тебе, как человеку деятельному в выражениях, полезно это знать…
Не повредит точно! =)))