Не знаю, как «хренов», но луковым его назвать тоже трудно, 5-8-5. Кроме того, я не согласен с твоей позицией изображения суть текста, во-первых Хайку японское традиционное стихосложение, заимствованные у китайцев, как и меч… имеет свои особенности: прежде всего указывается время года, события и вывод, т.е. заключительное стишие о впечатлении. Что касаемо «нашего» творчества, чего только не увидишь… А что, «Аминь!» я бы туда добавил, — это точно! =)))
Тролль! Ни на один вопрос ты не получишь ответ, потому, что находишься: ВНЕ Правил — это первое. Второе: Не умеющие фильтровать телеящик тролли-придурки, навечно ими, (придурками) и останутся! Третье: Мне едино, что высмотрел где-то иба ну ты ..й тролль! Четвертое: (см. предыдущие!) Извини, Миш…
В каждом хайку, да будет Вам известно, Мишин-сан, обязательно должно присутствовать киго — сезонное слово, по которому любой читатель без труда определит время года. В данном хайку оное отсутствует. «Кот» таким словом не является, собственно как и «холод». Кроме того, для жанра хайку свойствнно сочувствие к любому живому существу, а не ядреный цинизьм, явно наблюдаемый в сем трехстишьи (сумимаситэ, хайку не поворачивается его назвать мой язык). И еще прошу заметить, Мишина-сана, что я не называю сие недо-произведение «Херней», как это сделал недавно он, и притом совершенно неаргументированно. Если Мишин-сан захочет аргументировать, то пусть заходит в мое стихо и аргументирует. Здесь… Подробнее »
Ох, обида, вас гложет господин Лось. Я, вот, на ваше «недо-произведение» нисколько не обижен. И вообще полагаю, у каждого есть право «херню» называть «хернею».
Аргументировано называть «херней» можно, приводя конкретные аргументы, а не оглульно, Херр Мишкин. Вот Ваше типа хайку можно так назвать по тем аргументам, которые я привел. И привел я не все далеко. А смягченный, адаптированный вариант.
И Вы, Мишкин-сан, не только нарушили размер в произведении, но и не соблюли и всех остальных требований, коии я озвучил выше, в написании такой классической формы, как хайку. Вот и ответьте по сути произведения, а не съезжая на обиды и прочее. А «недо» обозначает недо-деланное — т.е. написанное с претензией, но БЕЗ соблюдений всех необходимых правил и норм. «Как хочу, так и верчу» в таких твердых формах не прокатывает.
А у Басё прокатывало… Как и у многих других, не нужно поэзию засовывать в клетку! А мой главный аргумент против «херни», — это уровень моих стихов… Не соблюдение размера, отсутствие рифмы, — для меня неприемлемо.
«Не соблюдение размера, отсутствие рифмы, — для меня неприемлемо.» (с ) — поясни! Как понять 5-8-5 ?? Я что-то сказанное не пойму. Куда его «сказанное» отнести?
4 х 4 = 16… (Так принято! Это правило!) 5-7-5 Так принято! Это культура, это основа хайку. Первая строка о времени года… (Так принято, это правило. . Есть ли в том исключение, пусть о том рассуждают японцы, я не вправе… Уровень «твоих стихов»?? Может быть! Но, ты оставляешь за собой право называть «херня!» на чужих страницах. Точно так же иной скажет о твоих.. Не так ли? Вот, только слово это надо бы заменить более благозвучным, или в «каменном веке находясь мы иного не знаем?» Необходимо восторг или его отсутствие выразить с «перцем?! Стремясь к этому???? Пичалька! А надо бы? Пофантазирую:… Подробнее »
Да, нам нужно идти дальше японцев! Развивать эту тему на Российской основе, и устанавливать свои правила. Скажите честно, вам не жалко бродячего кота, замёрзшего на улице? Сострадание гораздо важнее цифирок размеров, если у автора получается донести его, не взирая на них!
Месье Мишкин, как-то странно вы высказали заботу о бродячих котах! …=))) У меня коты на трёх лапах бегают, в основном в подвалах скачут, с небольшими перебежками по вновь выпавшему снегу. На иной основе? Да, пожалуйста! Чего только не перепортили! Читал я и на иной основе…и на французской, немецкой тоже.. а суть остаётся, как был пуд 16,3807 кг. так и остаётся!!! Вы «для себя» меняете? Так, для «себя» и получите мнение. А что возмущаться-то? Глазы и мысли у всех разные. Всего делов то…!!!!
Бульвар. Подворотня.. (Общение некоторых*13-летних особей…) Подчёркиваю: некоторых. (Имхо. К этому стремиться?! Этим своё восхищение высказывать? Я вот думаю, очевидно матери некоторых авторов упустили что-то в воспитании своих детей. Ну-а-чо? Всё может быть! …. =)))
Хотя, с другой стороны, вы же Мишкин вкладывали иной смысл в свои слова… Не кот вовсе. (Котячьим нюхом слышу, что подоплёка сидит!) Словно мышь там… =))
Не о котах, судя по тексту: «уснувший на холоде.» За многие годы наблюдений, не могу сказать, что коты будут спать на холоде. — это первое. Слово «навсегда» в его значении, является окончательным, и может в сочетании с другими означать, что мы имеет дело, ни как ни с котом, а его изв. «трупом.» Т.к. при такой ситуации «кот» в своём жизненном пути давно кончился, (или недавно, во времени). Таким образом речь в своей завершающей стадии означает слово выделенное курсивом. Т.е. уже не о котах! =))))
Что предшествует написанию? События, мысли, чувства.. (+ память и как её вид: подсознание), откуда выуживаешь подобное или сбывшееся прошлое. Можно ли с уверенностью сказать, что так чувствовал и творил автор? Конечно же нет! А вот, предположить можно, исходя из… перечисленного выше. т.е. о произведении, которое вызвало эти ассоциации, т.е. ассоциации с коллективным разумом (или: закономерно возникающую связь между отдельными событиями, фактами, прочим… Что такое общение здесь? (Здесь подчеркну, ибо ЗДЕСЬ!) То, что я указал выше + своё мнение. (и только!) И снова тоже самое (Имхо. =)))
Мишкин-сан, может Вы и хотели передать милосердие, но фраза «нам не мешает» увы, его не передает. А наоборот передает цинизм тех, кому он не мешает или дополнительно имеет оттенок морализирования: «ах как нехорошо! вам не мешает мертвый кот» — а это уже не хайку, а какой-то агитпроп. А вот если бы было, например, написано: Увидев — замер уснувший на холоде кот, уже навсегда… Тогда милосердие было бы явным. т.к. иносказательно передана эмоц.реакция на картину. И плюс слово «замер» относилось бы сразу к двоим — и к умершему коту, и к человеку, который его заметил. В хайку такой прием часто используется.
Чтобы прокатывало у Мишкина-сана, нужно для начала написать тысячу стихов по точным канонам, как это делал сам Великий поэт, а только потом…и то, имея на то большие основания — как-то: для улучшения мелодики стиха и для углубления смысла. А где здесь проявление первого или второго?
5-8-5 / Хайку, как правило, связано с Природой, впечатлением от неё, а не с телесами котовъ со стеклянными глазами… =)))
Или:
Весна, природы крик затих…
Коты, отбросили три лапки…
На том, закончился и стих..
Чисты, сухи мои-то тапки…
Стеклянный взгляд пронзает темноту…
Последний вздох и выдох сразу…
Ищу ему, последнюю версту;
Рюкзак. Лопата. Ямка к ряду…
.Аминь!
Миш… это не тебе. (Сюда тролль залез!)
«Хорошее воспитание — это способность переносить плохое воспитание других». =))))
Всю жизнь борюсь с плохим воспитанием. Иначе бы не сказал, что ты недооценил мой хренов хайку.
Не знаю, как «хренов», но луковым его назвать тоже трудно, 5-8-5. Кроме того, я не согласен с твоей позицией изображения суть текста, во-первых Хайку японское традиционное стихосложение, заимствованные у китайцев, как и меч… имеет свои особенности: прежде всего указывается время года, события и вывод, т.е. заключительное стишие о впечатлении. Что касаемо «нашего» творчества, чего только не увидишь…
А что, «Аминь!» я бы туда добавил, — это точно! =)))
Тролль! Ни на один вопрос ты не получишь ответ, потому, что находишься: ВНЕ Правил — это первое. Второе: Не умеющие фильтровать телеящик тролли-придурки, навечно ими, (придурками) и останутся! Третье: Мне едино, что высмотрел где-то иба ну ты ..й тролль! Четвертое: (см. предыдущие!)
Извини, Миш…
В каждом хайку, да будет Вам известно, Мишин-сан, обязательно должно присутствовать киго — сезонное слово, по которому любой читатель без труда определит время года. В данном хайку оное отсутствует. «Кот» таким словом не является, собственно как и «холод». Кроме того, для жанра хайку свойствнно сочувствие к любому живому существу, а не ядреный цинизьм, явно наблюдаемый в сем трехстишьи (сумимаситэ, хайку не поворачивается его назвать мой язык). И еще прошу заметить, Мишина-сана, что я не называю сие недо-произведение «Херней», как это сделал недавно он, и притом совершенно неаргументированно. Если Мишин-сан захочет аргументировать, то пусть заходит в мое стихо и аргументирует. Здесь… Подробнее »
Ох, обида, вас гложет господин Лось. Я, вот, на ваше «недо-произведение» нисколько не обижен. И вообще полагаю, у каждого есть право «херню» называть «хернею».
Аргументировано называть «херней» можно, приводя конкретные аргументы, а не оглульно, Херр Мишкин.
Вот Ваше типа хайку можно так назвать по тем аргументам, которые я привел. И привел я не все далеко. А смягченный, адаптированный вариант.
И Вы, Мишкин-сан, не только нарушили размер в произведении, но и не соблюли и всех остальных требований, коии я озвучил выше, в написании такой классической формы, как хайку.
Вот и ответьте по сути произведения, а не съезжая на обиды и прочее.
А «недо» обозначает недо-деланное — т.е. написанное с претензией, но БЕЗ соблюдений всех необходимых правил и норм.
«Как хочу, так и верчу» в таких твердых формах не прокатывает.
А у Басё прокатывало… Как и у многих других, не нужно поэзию засовывать в клетку! А мой главный аргумент против «херни», — это уровень моих стихов… Не соблюдение размера, отсутствие рифмы, — для меня неприемлемо.
«Не соблюдение размера, отсутствие рифмы, — для меня неприемлемо.» (с ) — поясни! Как понять 5-8-5 ??
Я что-то сказанное не пойму. Куда его «сказанное» отнести?
4 х 4 = 16… (Так принято! Это правило!) 5-7-5 Так принято! Это культура, это основа хайку. Первая строка о времени года… (Так принято, это правило. . Есть ли в том исключение, пусть о том рассуждают японцы, я не вправе… Уровень «твоих стихов»?? Может быть! Но, ты оставляешь за собой право называть «херня!» на чужих страницах. Точно так же иной скажет о твоих.. Не так ли? Вот, только слово это надо бы заменить более благозвучным, или в «каменном веке находясь мы иного не знаем?» Необходимо восторг или его отсутствие выразить с «перцем?! Стремясь к этому???? Пичалька! А надо бы? Пофантазирую:… Подробнее »
Слово запрещено? Почему употребляю, — оно передаёт экспрессию, краски, цвет настроения!
Да, нам нужно идти дальше японцев! Развивать эту тему на Российской основе, и устанавливать свои правила. Скажите честно, вам не жалко бродячего кота, замёрзшего на улице? Сострадание гораздо важнее цифирок размеров, если у автора получается донести его, не взирая на них!
Месье Мишкин, как-то странно вы высказали заботу о бродячих котах! …=))) У меня коты на трёх лапах бегают, в основном в подвалах скачут, с небольшими перебежками по вновь выпавшему снегу. На иной основе? Да, пожалуйста! Чего только не перепортили!
Читал я и на иной основе…и на французской, немецкой тоже.. а суть остаётся, как был пуд 16,3807 кг. так и остаётся!!! Вы «для себя» меняете? Так, для «себя» и получите мнение. А что возмущаться-то?
Глазы и мысли у всех разные. Всего делов то…!!!!
Бульвар. Подворотня.. (Общение некоторых*13-летних особей…) Подчёркиваю: некоторых. (Имхо.
К этому стремиться?! Этим своё восхищение высказывать? Я вот думаю, очевидно матери некоторых авторов упустили что-то в воспитании своих детей. Ну-а-чо? Всё может быть! …. =)))
Хотя, с другой стороны, вы же Мишкин вкладывали иной смысл в свои слова… Не кот вовсе. (Котячьим нюхом слышу, что подоплёка сидит!) Словно мышь там… =))
Не нужно уводить в сторону. Всё очень просто, я писал о милосердии… В данном случае к котам. Кто считает, что я не прав пусть первый об этом напишет.
Не о котах, судя по тексту: «уснувший на холоде.» За многие годы наблюдений, не могу сказать, что коты будут спать на холоде. — это первое. Слово «навсегда» в его значении, является окончательным, и может в сочетании с другими означать, что мы имеет дело, ни как ни с котом, а его изв. «трупом.» Т.к. при такой ситуации «кот» в своём жизненном пути давно кончился, (или недавно, во времени). Таким образом речь в своей завершающей стадии означает слово выделенное курсивом. Т.е. уже не о котах! =))))
Эд, ты тут уже не о поэзии, а о документальном отчете, и его недостатках…
Что предшествует написанию? События, мысли, чувства.. (+ память и как её вид: подсознание), откуда выуживаешь подобное или сбывшееся прошлое. Можно ли с уверенностью сказать, что так чувствовал и творил автор? Конечно же нет! А вот, предположить можно, исходя из… перечисленного выше.
т.е. о произведении, которое вызвало эти ассоциации, т.е. ассоциации с коллективным разумом (или: закономерно возникающую связь между отдельными событиями, фактами, прочим…
Что такое общение здесь? (Здесь подчеркну, ибо ЗДЕСЬ!) То, что я указал выше + своё мнение. (и только!) И снова тоже самое (Имхо. =)))
Мишкин-сан, может Вы и хотели передать милосердие, но фраза «нам не мешает» увы, его не передает.
А наоборот передает цинизм тех, кому он не мешает или дополнительно имеет оттенок морализирования: «ах как нехорошо! вам не мешает мертвый кот» — а это уже не хайку, а какой-то агитпроп.
А вот если бы было, например, написано:
Увидев — замер
уснувший на холоде кот,
уже навсегда…
Тогда милосердие было бы явным. т.к. иносказательно передана эмоц.реакция на картину. И плюс слово «замер» относилось бы сразу к двоим — и к умершему коту, и к человеку, который его заметил.
В хайку такой прием часто используется.
Чтобы прокатывало у Мишкина-сана, нужно для начала написать тысячу стихов по точным канонам, как это делал сам Великий поэт, а только потом…и то, имея на то большие основания — как-то: для улучшения мелодики стиха и для углубления смысла. А где здесь проявление первого или второго?
Я много, Лось, написал… И то, что здесь опубликовано, только малая часть. Вообще, спасибо тебе, люблю критику, особенно твою…
Это о своем… У нас умер кот… Думаю, рано, прожил только семь лет… И умирать, куда-то ушел… Похоронить не удалось…