Осенняя сказка

Октябрьская беззвёздная ночь чёрным аспидом скользнула в  спальню через открытую балконную дверь.

Расправив над моей кроватью смоляные крылья, зашуршала улетающими мёртвыми листьями:

— Хочешь, я расскажу тебе сказку о любви,страстной и вечной?

— О да,- прошептала я,- пусть мне приснится сон о прекрасном чувстве.

— Ну,так слушай…

Налетевший тёплый ветерок заблудился среди сухих розовых кустов, растущих под окнами; в тихой комнате было слышно, как он, недовольно бурча, выбирался из колючих веток.

Поиграл золотыми кленовыми звёздами на дорожке, а потом вспорхнул вверх и стал гулять по кронам, роняющим свои разноцветные бантики в чуть слышную мелодию листопада.

И в печальном звучании умирающей природы мне слышались слова волшебной легенды о

нежном влечении двух сердец.

В далёком селении на берегу моря в семье рыбака росла девушка.

Её красоте могли позавидовать нимфы из холодных глубин океана.

Она каждый вечер выходила на скалистый берег встречать баркас отца. В розовых лучах заката дочь рыбака казалась феей из народных преданий.

Взгляд больших глаз отливал синевой морской волны; на бледном лице кораллом алели губы; волнистые волосы блистали золотым отливом янтаря.

Шаловливому ветру  было весело играть с худенькой девчушкой — он толкал её в спину, и, казалось, ещё чуть-чуть — и ему удастся столкнуть воздушную красавицу с холма прямо в бушующие воды…

На этот раз осенний вечер был особенно беспокойным. Яростный северный ветер рвал с деревьев последнюю листву, в бессильной злобе швырял пенные волны на скалы и гнал по небу чёрные штормовые тучи.

Девушка с волнением смотрела на темнеющий горизонт, но он был пуст. Где-то  среди злых бурунов отец боролся с разбушевавшейся стихией,но старенькому парусу тяжело было справиться с налетевшим вдруг штормом.

Красавица  приложила руку ко лбу и стала внимательно осматривать побережье. А вдруг рыбак из-за непогоды причалил своё судёнышко в другом месте?

В сером сумраке её взгляд  различил фигуру мужчины, неподвижно лежащего недалеко от скалы у самой кромки воды. Отец! С ним случилось несчастье — и она поспешила на помощь  попавшему в беду.

Но, подойдя ближе, поняла, что перед ней чужой человек. Рыбачка оттащила мужчину

подальше от воды, повернула на бок, стала тормошить. Незнакомец пришел в себя и открыл глаза.

» Утопленник» был молод и красив. Черные вьющиеся волосы, присыпанные белым морским песком, оттеняли смуглую кожу лица с большими чёрными глазами.

— Где я ? — прошептал он и  резко вскочил на ноги.

— Где остальные? Где Карлос? Мой брат Рикардо? Капитан ? Эй!- крикнул он заходящему солнцу.

Но в ответ услышал злобное шипение набежавшего прибоя.

— А судно? Судно ты не видела?

Девушка отрицательно покачала головой и тут же бросилась к скале, на которой заметила знакомую фигуру.

— Розалинда! Розочка моя!-рыбак ласково обнял дочь и поцеловал чистый девичий лоб.

— С кем ты внизу разговаривала?

Девушка рассказала отцу о своей «находке».

— Ему, наверно, некуда идти,- предположила дочь рыбака.

Спустя несколько минут старик вёл незнакомца по тропе, ведущей к его лачуге.

За ними спешила Роза, рассматривая на ходу большую раковину — подарок отца.

Дня два Фернандо (так он представился своим новым знакомым) вздыхал, всматриваясь в синеющую даль, а потом вместе с рыбаком вышел на баркасе в море.

Теперь на закате солнца Розалинда ждала двух любимых ею мужчин.

Впереди шагал отец с уловом на кукане, а сзади шёл Фернандо с обязательным подарком для своей невесты. Сегодня это была веточка коралла, которая зацепилась за их сеть.

Но ещё издали старик заметил чужих людей, сидевших в тени раскидистой груши. Они, по всей видимости, ждали появления хозяев.

Их было трое, но мужчины, судя по одежде, явно не были тружениками моря.

— Пираты,- прошептал рыбак. В глазах Розалинды мелькнул ужас.

— Эй, Джек! Неплохо ты устроился, дружище!- поприветствовал Фернандо один из разбойников.

— Это не Джек, вы обознались, его зовут Фернандо,- пролепетала бледная от страха Роза.

— Прочь, девчонка!- корсар грубо оттолкнул девушку,- я сам его, ещё мальчишкой, привел на бриг  «Чёрный Альбатрос»,  из него получился неплохой «джентельмен удачи». И моряк приятельски похлопал Фернандо по плечу.

— Ну, хозяева, принимайте гостей!- обратился к  рыбаку беззубый красноносый корсар.

Через час, пьяные и сытые, разбойники рассказывали о своих приключениях и о чудесном спасении.

— Так, что , Джек, нас четверо — это всё, что осталось от славной команды «Чёрного Альбатроса», помянем же и капитана, и брата твоего Рикардо , и боцмана Гуго, помнишь, Джек, жирный живот толстяка? — при этих словах разбойник хрипло расхохотался,- выпьем за тех, кого уже обглодали акулы и чьи косточки покрылись морской тиной.

За просоленных морских волков!

С этими словами гость осушил штоф с ромом из бочонка, который берег хозяин для праздничных дней.

Весь улов был потрачен на ужин голодным морякам.

Отец с дочкой суетились у плиты, не успевая подавать блюда на стол. Уже ближе к полночи, когда двое из гостей захрапели прямо за столом, старый пират достал из голенища своих стоптанных сапог верёвку и приказал:

— Джек, свяжи-ка их покрепче! Только осторожней с девчонкой, чтобы не остались синяки. Этот товар мы сбудем завтра в Кафе за хорошие деньги.

Ночь чуть слышно вздохнула, тёмный небосвод заплакал редкими жемчужными слезами падающих звёзд, печальная луна стала бледнеть — скоро рассвет  прогонит нависший мрак и — закончится сказка.

— Что дальше стало с Розочкой и её отцом? — спросила я полуночную рассказчицу.

В глубокой тишине чуть скрипнула от любопытного ветра старая дверь балкона.

Я закрыла глаза и погрузилась в волшебный мир сказки. В моём воображении раскинулся сверкающий искрами восходящего солнца морской простор. Я ощутила свежесть утреннего бриза.

Старенький рыбацкий баркас жалобно скрипел от непосильного груза. На этот раз ему выпала тяжёлая работёнка — идти на Кафу, торговый порт с процветающим невольническим рынком.

Море, уставшее от осенних штормов, ещё волновалось, недовольно роптало под редкими порывами мистраля, и разбойникам пришлось попотеть, чтобы развернуть парус и поймать направление ветра. Пока разбойники суетились, рыбаку удалось нагнуться и вытащить из бахила небольшой нож, которым он разрезал верёвку на руках дочери.

— Прыгай, Розочка, плыви!- шепнул он ей на ухо. Девушка, не раздумывая, бросилась за борт.

— Будь счастлива!- прокричал ей вдогонку отец и  получил жестокий удар веслом по голове.

— Догнать и вернуть на баркас!- рявкнул седой пират. Джек, не раздумывая, бросился вслед за красавицей. Расстояние между  ними сокращалось.

Заметив приближающегося пирата, Розочка, поднявшись над волной,  крикнула:

— Прощай, отец! — и в тот же момент красавицу  поглотила пучина.

Джек ещё долго нырял на месте гибели Розалинды.

Поняв, что её не вернуть, он перестал бороться со стихией и последовал вслед за любимой.

Потеряв своего товарища, пираты обрушили свой гнев на непокорного рыбака. Они жестоко избили старика, но отец не чувствовал боли, он хотел только одного — скорейшей смерти.

За избитого моряка корсарам заплатили копейки, которые » джентельмены» тут же пропили в ближайшем кабаке.

Несчастный недолго пожил на белом свете, его извела не тяжёлая работа на галере, а тоска по любимой дочке.

— Посмотри на восток,- продолжала Ночь,-видишь розовую зарю в океане бирюзового неба? Это каждое утро Розалинда расцветает своею чудной красотой.

А вот и вечный странник — альбатрос, всегда взмывающий над утренним морем, душа Фернандо стремится к своей любимой, но им никогда не быть вместе, как не сойтись солнечным лучам с сияющими звёздами. Влюблённый готов вслед за красавицей облететь земной шар, но он не может быть быстрее солнца, несущего на землю жизнь и любовь.

guest
0 комментариев
Inline Feedbacks
View all comments
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля
0
Прокомментировать...x
()
x