Когда неопытный попал во власть случайно,
И метит выйти в Нью-Наполеоны,
То должен помнить, что совсем не тайна,
В истории случалось двое оных.
Один из них – великий полководец,
Завоевавший чуть не всю Европу.
Но ведь известно, что в конечном счёте
Он и себя, и Францию угробил.
Второй известен разве что усами,
К тому же не второй, а как бы третий.
Так этот вовсе в плен взят пруссаками,
И умер где-то Англией пригретый.
С историей не шутят! Помнить надо,
Где, как и чем поход закончить можно.
И думать головою, а не задом.
И с первой обходиться осторожно.
Автор записи:
zazelev1.5.2023
Лёва… Веселого дня!
«И с первой относиться осторожно.» (с) —
относитьсяне совсем удачное слово в предложении. Погляди саму фразу. А может так:«И думать головою, а не задом.
С последней обходиться… осторожно!» (Хотя, не настаиваю на второстепенной части телес.)
Большое спасибо. Принимаю. Я сначала написал: «И К первой относится осторожно», Поменял предлог и получилось скверно. Еще раз спасибо..