A cat may look at the king

“A cat may look at the king.”
(И кошка может смотреть на короля.)

Английская пословица.

 

Её заметил я перед отъездом
И удивился тонкости лица,
Меня как будто поманило в бездну
Непознанным велением Творца.

Назад вернулся я через неделю,
Она была всё также хороша,
Хотя мечты мои перегорели,
Но не смогла очиститься душа.

Судьба меня жестоко просмеяла,
Над ней крутился кремовый юнец,
Шурша крылом и угрожая жалом,
Он предвещал сопернику конец.

Я не решился подойти поближе,
Был от рожденья в чём-то трусоват,
Юнец спустился по спирали ниже
И совершил свой свадебный обряд.

Мне ничего другого не осталось,
Как наблюдать тайком за красотой,
Что человеку, в сущности, немало
И не изводит разум суетой.

Смотреть, как вверх заломленные руки
Спадают в танце у него с плеча,
И ощутить впервые сколько муки
Приносит ревность, громко хохоча.

Хотя Эрато делу не поможет,
И из-под ног не вырвется земля,
Но кошка, если хочет, всё же может
Смотреть во все глаза на короля.

Плохо 😡Не очень 😒Неплохо 🙂Хорошо 😎Отлично! 😍
Загрузка...
guest
7 комментариев
старее
новее
Inline Feedbacks
View all comments
Ашенте
11.05.2020 19:03

Про стихи не могу ничего сказать, но смысл этой пословицы искажён, имхо.

Стоик
ADMIN
Ответ на  Ашенте
11.05.2020 19:09

«Кошка может смотреть на короля».

Ашенте
Ответ на  yulyakh
12.05.2020 12:35

Не могу согласиться. Не любой, в поговорке, а кошка. Она может смотреть, чихать на короля или даже написать ему в августейшие сапоги, король над ней не властен. А над людьми очень даже. Но у вас другое. По смыслу, получается что Она (далее — Король), имеет власть над автором (далее — Кошка). И Кошке ничего не остается, кроме как сверлить Короля взглядом. Не потому, что Кошка независима, а потому, что Кошка иначе не может, хотя она сама выбрала такую судьбу. Видите разницу? Кстати, запретить автору смотреть — вполне реально, по людским законам. Если бы ваши стихи были отмечены как шуточные или… Подробнее »

Стоик
ADMIN
11.05.2020 19:11

Это* стихо вообще о чем? Расшифруйте мне кто может?

Ашенте
Ответ на  Стоик
11.05.2020 19:18

Это про ревность. Заведомую, если можно так выразиться. А поговорка изначально отражает классовое неравенство и свободу по праву рождения. Потому и пишу, что смысл поговорки искажён.

Стоик
ADMIN
Ответ на  Ашенте
11.05.2020 19:36

Слава Богу! А я читаю катрены:
1 — описательный;
2 — описательный;
3. — о однокрылом;
4. о однокрылом, поведении и чувствах героя;
5 — описательный о чувствах;
6- описательный о чувствах героя;
7 — вывод + кошка… ( и тут у меня все выпало в осадок… =)
Ведь, слово… Слово — лексическое значение + грамматическое значение;
многозначное, однозначное + метафоры, метонимии, синекдохи, аллегории, гиперболы,
литоты, иронии, перифразы…

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля
7
0
Прокомментировать...x
()
x